
cover image by DragonOne
ขณะนี้มีแคมเปญแฮชแท็ก 〈#green〉 กำลังจัดขึ้นอยู่!
มีการโพสต์ภาพถ่ายสีเขียวที่หลากหลาย ตั้งแต่ภาพถ่ายสีเขียวสดใสไปจนถึงภาพถ่ายสีเขียวที่ไม่เหมือนใคร เมื่อได้ชมภาพถ่ายของทุกคนแล้ว ทำให้ฉันคิดขึ้นมาได้บางอย่าง

Image by SUN21
ทำไมไม่เรียกว่าไฟเขียว แอปเปิ้ลเขียว หรือใบไม้เขียว
คุณเคยสงสัยไหมว่าทำไมถึงเรียกว่า ‘ไฟฟ้า’ ทั้งที่เป็นสีเขียว? เมื่อคิดดูดีๆ แล้ว มีหลายอย่างที่เป็นสีเขียวแต่ถูกเรียกว่า ‘สีฟ้า’
มีหลายทฤษฎีเกี่ยวกับที่มาของความลึกลับในภาษาญี่ปุ่นนี้ แต่หนึ่งในนั้นบอกว่ามีมาตั้งแต่สมัยเฮอัน
ในสมัยเฮอัน มีเพียงคำว่า ‘แดง’ ‘ขาว’ ‘ดำ’ และ ‘ฟ้า’ ที่ใช้แสดงสี และไม่มีคำว่า ‘เขียว’ ดังนั้น ‘ฟ้า’ จึงถูกใช้เพื่อแสดงถึงสิ่งที่สดชื่นหรืออ่อนเยาว์ ในสมัยคามาคุระเริ่มมีการแยกใช้คำว่า ‘ฟ้า’ และ ‘เขียว’ แต่ถึงตอนนี้ ‘แดง’ ‘ขาว’ ‘ดำ’ และ ‘ฟ้า’ ยังคงเป็นสีพิเศษและสามารถกลายเป็นคำคุณศัพท์ได้ (ในขณะที่ ‘เขียว’ ไม่สามารถเป็น ‘เขียว’ ได้ แต่ต้องเป็น ‘สีเขียว’)
สีเขียวเกิดจากสีฟ้า ดังนั้นจึงไม่มีการใช้สีฟ้าแทนสีเขียวในทางกลับกัน

Image by NOBU
ในภาษาอังกฤษเรียกว่าอย่างไร?
ตามที่ได้อธิบายไปแล้ว ในภาษาญี่ปุ่นบางครั้งสิ่งที่เป็นสีเขียวจะถูกเรียกว่า ‘สีฟ้า’ อาจเป็นเพราะเหตุนี้ คำว่า ‘ฟ้า’ จึงถูกใช้ในความหมายว่า ‘อ่อนเยาว์’ หรือ ‘ยังไม่บรรลุนิติภาวะ’ บ่อยครั้ง
แล้วในภาษาอังกฤษล่ะ?
ตัวอย่างเช่น ‘you’re green’ หมายถึงอะไร? นี่คือสำนวนที่หมายถึง ‘ยังไม่บรรลุนิติภาวะ’ หรือ ‘อ่อนเยาว์’ ซึ่งแตกต่างจากภาษาญี่ปุ่น แต่ภาษาญี่ปุ่นมีนัยเฉพาะตัวของมัน

Image by shimana
สุดท้ายนี้
การแสดงสีในภาษาญี่ปุ่นมีนัยเฉพาะตัวที่มาจากประวัติศาสตร์ การเรียกสีเขียวว่า ‘สีฟ้า’ ก็เป็นหนึ่งในนั้น การรู้ลักษณะเหล่านี้อาจทำให้เรามีมุมมองใหม่ต่อการใช้ภาษาประจำวันของเรา
แคมเปญแฮชแท็ก 〈#green〉 จะจัดขึ้นจนถึงวันที่ 22 (วันพุธ)
โปรดโพสต์ภาพถ่ายสีเขียวของคุณและทำให้ cizucu เต็มไปด้วยสีเขียวกันเถอะ!